«Скільки мов ти знаєш, стільки разів ти людина».
Йоганн Вольфганг фон Ґете
У наш час знання іноземної мови відкриває перед людиною досить широкі перспективи. Зокрема чим більше мов ви знаєте, тим вищі ваші шанси будь-де: на ринку праці, в подорожах, у спілкуванні з цікавими людьми з будь-якого куточку світу. У сучасному житті знання іноземних мов не тільки дозволяє людині почуватися більш успішною, але й з легкістю руйнує кордони та робить світ довкола цікавішим.
Вивчення іноземних мов – нелегке завдання, і для більшості вільне спілкування іноземною мовою має бути підкріплене постійною практикою. Але є особливі люди, що здатні вивчати і пам`ятати багато мов. Найвидатнішим поліглотом усіх часів і народів вважається доктор Гарольд Уїльямс з Нової Зеландії. Він у дитинстві вивчив латинську і грецьку, іврит, чимало європейських мов, мови тихоокеанського регіону (вільно говорив 58 мовами і багатьма діалектами). Під час відвідування Ліги Націй у Женеві Гарольд Уїльямс був єдиною людиною, яка спілкувалася з кожним делегатом його рідною мовою.
У наш час знання іноземної мови відкриває перед людиною досить широкі перспективи. Зокрема чим більше мов ви знаєте, тим вищі ваші шанси будь-де: на ринку праці, в подорожах, у спілкуванні з цікавими людьми з будь-якого куточку світу. У сучасному житті знання іноземних мов не тільки дозволяє людині почуватися більш успішною, але й з легкістю руйнує кордони та робить світ довкола цікавішим.
Вивчення іноземних мов – нелегке завдання, і для більшості вільне спілкування іноземною мовою має бути підкріплене постійною практикою. Але є особливі люди, що здатні вивчати і пам`ятати багато мов. Найвидатнішим поліглотом усіх часів і народів вважається доктор Гарольд Уїльямс з Нової Зеландії. Він у дитинстві вивчив латинську і грецьку, іврит, чимало європейських мов, мови тихоокеанського регіону (вільно говорив 58 мовами і багатьма діалектами). Під час відвідування Ліги Націй у Женеві Гарольд Уїльямс був єдиною людиною, яка спілкувалася з кожним делегатом його рідною мовою.
![]()
Генріх Шліман
| ![]()
Гарольд Уїльямс
| ![]()
Расмус Раск
| ![]()
Наум Марр
| ![]()
Анатолій Луначарський
|
Однак і це ще не межа. Німець Людвиг Шютц розмовляв 270 мовами. Данський вчений XIX століття Расмус Христіан Раск знав 230 мов, професор Львівського університету Андрій Гавронський – 140, академік Наум Марр – близько сотні, відомий археолог Генріх Шліман – 80. Сімома мовами ще у молодості володів Богдан Хмельницький. А відомий громадський діяч Анатолій Луначарський, коли його обрали дійсним членом Академії наук, розпочав свій виступ російською мовою, продовжив говорити німецькою, французькою, англійською, італійською, а завершив латиною.
.jpg)
Отже, якщо навіть діти можуть вивчати декілька мов одночасно та мають право називатися поліглотами, то чому б і нам не спробувати, адже вчити мову – це так прекрасно.
Отже, декілька порад щодо вивчення декількох мов одночасно.
Порада №1. Перше і найголовніше правило-порада у вивченні декількох іноземних мов – мати велике бажання до цього. А для бажання потрібна мотивація. У мене вона з’явилася ще тоді, коли в шкільні роки мої викладачі англійської та німецької почали хвалити мене за досягнуті успіхи.
Порада №2. Слідкуйте за правильним розподілом часу на вивчення кожної з мов: якщо ви починаєте вивчати нову для вас іноземну мову, цьому заняттю потрібно присвятити на третину більше часу, ніж на вивчення мови, якою ви у певній мірі володієте. Але ні в якому разі не можна
повністю забувати про першу мову, адже важливо не тільки підтримувати вже досягнутий рівень, а й удосконалювати свої знання й у ній. Якщо ж другу мову вивчати у менших об’ємах, то результат навряд задовольнить вас. Також не варто робити довгих перерв при вивченні мови – так дуже легко забути те, що було вивчено, і доведеться все починати спочатку.
Порада №3. Не забувайте шукати асоціації та проводити паралелі між двома-трьома мовами. Наприклад, досить неважко відшукати певну схожість в звучанні чи значенні слів, провести паралелі при вивчені граматики (однакові чи схожі часи, артиклі, роди тощо). Так я завжди вивчала як граматику, так і певні лексичні аспекти німецької, порівнюючи їх з англійською. А ще краще, за умови, що вам не обов’язково вивчати якусь певну іноземну мову, звернути увагу на мови, що самі по собі є дуже близькими до тієї, якою ви вже володієте.
Нижче наведена таблиця схожих елементів у граматиці та вокабулярі між англійською мовою та багатьма іншими.
.jpg)
Порада №1. Перше і найголовніше правило-порада у вивченні декількох іноземних мов – мати велике бажання до цього. А для бажання потрібна мотивація. У мене вона з’явилася ще тоді, коли в шкільні роки мої викладачі англійської та німецької почали хвалити мене за досягнуті успіхи.
Порада №2. Слідкуйте за правильним розподілом часу на вивчення кожної з мов: якщо ви починаєте вивчати нову для вас іноземну мову, цьому заняттю потрібно присвятити на третину більше часу, ніж на вивчення мови, якою ви у певній мірі володієте. Але ні в якому разі не можна
.jpg)
Порада №3. Не забувайте шукати асоціації та проводити паралелі між двома-трьома мовами. Наприклад, досить неважко відшукати певну схожість в звучанні чи значенні слів, провести паралелі при вивчені граматики (однакові чи схожі часи, артиклі, роди тощо). Так я завжди вивчала як граматику, так і певні лексичні аспекти німецької, порівнюючи їх з англійською. А ще краще, за умови, що вам не обов’язково вивчати якусь певну іноземну мову, звернути увагу на мови, що самі по собі є дуже близькими до тієї, якою ви вже володієте.
Нижче наведена таблиця схожих елементів у граматиці та вокабулярі між англійською мовою та багатьма іншими.
.jpg)
Пояснення:
Similarity - Схожість:
VOCABULARY- СЛОВНИКОВИЙ СКЛАД: Процентний склад слів, що є дуже схожими в цих мовах
GRAMMAR- ГРАМАТИКА: Кактуси означають наскільки важко вивчити цю мову, якщо ти вже знаєш англійську. Чим менш кактусів - тим легше.
Speakers - НОСІЇ МОВИ: загальна кількість людей, що говорить цією мовою.
Countries - КРАЇНИ: загальна кількість країн, де ця мова є офіційною або широко вживаною.
.jpg)
Порада №5. Візьміть за правило використовувати кілька іноземних мов послідовно. Це не обов’язково робити вголос, адже можна просто прокручувати свої думки в голові спочатку на англійській мові, продовжити думку німецькою, а закінчити, наприклад, французькою.
Комментариев нет:
Отправить комментарий